●首页 加入收藏 网站地图 热点专题 网站搜索 [RSS订阅] [WAP访问]  
语言选择:
英语联盟 | www.enun.cn
英语学习 | 英语阅读 | 英语写作 | 英语听力 | 英语语法 | 综合口语 | 考试大全 | 英语四六 | 英语课堂 | 广播英语 | 行业英语 | 出国留学
品牌英语 | 实用英语 | 英文歌曲 | 影视英语 | 幽默笑话 | 英语游戏 | 儿童英语 | 英语翻译 | 英语讲演 | 求职简历 | 奥运英语 | 英文祝福
背景:#EDF0F5 #FAFBE6 #FFF2E2 #FDE6E0 #F3FFE1 #DAFAF3 #EAEAEF 默认  
阅读内容

疯狂英语阅读:FindThyself

[日期:2008-09-03]   [字体: ]

I will 1)arise and go now, and go to Innisfree,

And a small 2)cabin build there, of 3)clay and 4)wattles made;

Nine bean-rows will I have there, a 5)hive for the honey bee,

And live alone in the bee-loud 6)glade.

And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow,

Dropping from the 7)veils of the morning to where the 8)cricket sings;

There midnight’s all a 9)glimmer, and noon a 10)purple glow,

And evening full of the 11)linnet’s wings.

I will arise and go now, for always night and day

I hear lake water 12)lapping with low sounds by the shore;

While I stand on the roadway, or on the 13)pavements GREy,

I hear it in the deep heart’s 14)core.

茵梦湖岛

我将要动身去茵梦湖,

在那里建座小屋,用粘土和树篱;

种上九畦豆子,养一窝蜜蜂,

在林中独居,听蜂儿大声嗡嗡。

我将在那里享受宁静,宁静会慢慢降临,

降自晨曦的朦胧,降自蟋蟀的歌吟;

半夜里微光幽幽,中午时紫光熠熠,

黄昏时刻红雀的羽翼四处拍打。

我现在就要动身,因为日日夜夜总听见

那里的湖水轻轻拍打着湖岸;

每当我伫立在路旁,或在灰色的人行道上

那声音总是在我的心灵深处震响。

1) arise [E5raiz] v. 起来,出现

2) cabin [5kAbin] n. 小屋

3) clay [klei] n. 黏土,泥土

4) wattle [5wCtl] n. 树篱,枝条

5) hive [haiv] n. 蜂房,蜂箱

6) glade [gleid] n. 林间空地,沼泽地

7) veil [veil] n. 面纱,面罩

8) cricket [5krikit] n. 蟋蟀

9) glimmer [5glimEr] n. 微弱的闪光

10) purple [5pE:pEl] n. 紫色

11) linnet [5linit] n. 红雀

12) lap [lAp] v. (波浪)拍打,泼溅

13) pavement [5peivmEnt] n. 人行道

14) core [kC:r] n. 中心,核心

 

   免责声明:本站信息仅供参考,版权和著作权归原作者所有! 如果您(作者)发现侵犯您的权益,请与我们联系:QQ-50662607,本站将立即删除!
 
阅读:

推荐 】 【 打印
相关新闻      
本文评论       全部评论
发表评论

点评: 字数
姓名:
内容查询

热门专题
 图片新闻