●首页 加入收藏 网站地图 热点专题 网站搜索 [RSS订阅] [WAP访问]  
语言选择:
英语联盟 | www.enun.cn
英语学习 | 英语阅读 | 英语写作 | 英语听力 | 英语语法 | 综合口语 | 考试大全 | 英语四六 | 英语课堂 | 广播英语 | 行业英语 | 出国留学
品牌英语 | 实用英语 | 英文歌曲 | 影视英语 | 幽默笑话 | 英语游戏 | 儿童英语 | 英语翻译 | 英语讲演 | 求职简历 | 奥运英语 | 英文祝福
rss 
英语翻译学习
  1.The club __________ (采用一套新的制度) concerning its membership.
  2.My parents are ________ (不同意) our picnic plan.
  3.The swimmer caught in the whirlpool__________ (挣扎着避免溺水 . )
  4.The carpet was __________ (固定在地板上) with tacks.
  5. ( 2 天了都没有走出沙漠,又没有水喝 ) __________he was unquenchable.
  6.A lot of people nowadays have musc
(08/05/2008 09:58:40) [查看全文]
  1.That theory must go hand in hand with practice is a principle_______( 这是我们应当牢记的一条原则 )
  2. ________ (除了以身作则) , there ' s no better way to teach children.
  3. The more things a man is ashamed of, ________ (他就越受人尊敬) .
  4.True wisdom consists not only in seeing what is before your eyes, ________ (而且在于预见将来的事情) .
  5.Not until
(08/05/2008 09:58:40) [查看全文]
  1: The truck driver is __________________________________(对这起交通事故负全责).
  2:In the court, the defendant ____________________________(声称自己是清白的).
  3:Unemployed, John ________________________________(几乎无法维持生计).
  4:________________________________(中国政府声明任何情况下都不首先) use nuclear weapons.
  5:___________________________(要想他人尊重你),you
(08/05/2008 09:58:39) [查看全文]
  1.The students _____________ (有权进入) the library only in the afternoon.
  2. (我们都很同情) _____________the husband who was bereaved of his beloved wife.
  3. (如果我有钱了) _____________, I would like to cruise in the Southern Pacific for six months in a private yacht.
  4.The soldiers_____________ (非常疲累由于没有休息一直向前走) in a blizzard.
  5.N
(08/05/2008 09:58:39) [查看全文]
1.I have had great deal of trouble______________________________.(跟得上班上的其他同学)
2.___________(我们没有人料到主席会出现) at the party. We thought he was still in hospital.
3. A good many proposals were raised by the delegates,________________(正如预料的那样).
4. Most doctors recognize that medicine is as much__________(是一门科学,也是一门艺术).
5. S
(08/02/2008 07:46:47) [查看全文]
12. The mad man was put in the soft-padded cell lest he ______________(伤害自己).
13.Jean did not have time to go to the concert last night because she was_______________(忙着准备) her examination.
14. The ship’s generator broke down and the pumps____________________(不得不用手工操作) instead of mechanically.
15. Why didn’t you tell me you
(08/02/2008 07:46:47) [查看全文]
23.When I __________________(发现他骗我) I stopped buying thins there and started dealing with another shop.
24. The manager would rather his daughter__________________(不在一个办公室内工作).
25. The sports meet originally due to be held last Friday_______________(最终因天气不好而取消了).
26.I__________________(将在做实验) from three to five this afterno
(08/02/2008 07:46:47) [查看全文]
34. He wears a pair of sunglasses________________________(惟恐被别人认出来).
35. She never dreams of _______________________(被派到国外). 
36. If you won’t agree to our plan,_____________________(他们也不会同意).
37. I should say Henry is _______________________(与其说是个作家不如说是) as a reporter.
38. _____________________(信不信由你), his disc
(08/02/2008 07:46:46) [查看全文]
45. What a lovely party! It’s worth_________________(牢记一生).
46.Though you stay in the sea for weeks, you will not____________(失去联系) the outside world.
47. Cancer is _________________(仅次于) heart disease as a cause of death.
48. It is a pity that we should stay at home when we have ______________(这么好的天气).
49. I would ____
(08/02/2008 07:46:46) [查看全文]
解题方法:第一步:首先快速浏览句子,先看英语不看汉语,从而判断划线处所填句子的形式、时态  所谓形式包括:1.词组固定搭配(不定式短语、分词短语、动名词、句子等)2.虚拟3.被动所谓时态是指:根据前后已经给出的英语句子判断所填英语句子的时态。 第二步:看括号里面的汉语句子,以核心谓语动词为切入点,找准主谓宾、分清定状补。
第三步:先翻译主谓宾、后翻译定状补,切块对应翻译,重新组合。动词注意时态,名词注意单复数。
(08/02/2008 07:46:45) [查看全文]
    B.常考的要点
        1. 定语从句
          翻译定语从句是英译汉中最常见的题型。英语中,定语从句都放在被修辞词后面。关键就是把英语原句中的定语从句翻译成带“的”的定语词组,放置于被修饰词之前。,即把英语的后置定语译在被修饰的名词或代词前。
         例(1) We were most impressed by the fact that even
(08/02/2008 07:46:44) [查看全文]
  4. 状语部分
       
          英语中的状语部分,有时是介词或连词短语,有时是从句。英语的状语部分位置和汉语中的状语位置有时不同,考生做题时要符合汉语表达方式将它提前。故可采用逆向翻译法,即先译后面内容,再译前面的。
       
         例(1)But for many, the fact that
(08/02/2008 07:46:44) [查看全文]
    一、题型介绍与分析
        英译汉为四级考试近年来新增设的主观题型,主要考核考生对英语书面材料的正确理解能力。试题分别选自于阅读理解部分的四篇短文,每篇短文中选择一至两个句子组成一题,每题约含20至30个单词。考试时间为15分钟,共10分。考试时,考生可参阅阅读理解部分的短文,以便了解上下文。
       
        二、应试策略与技巧
 
(08/02/2008 07:46:43) [查看全文]
    6. As poor as a church mouse
        一贫如洗
        Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
        Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
(08/02/2008 07:46:43) [查看全文]
    1.World is but a little place, after all.
        天涯原咫尺,到处可逢君
       
        Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place wher
(08/02/2008 07:46:42) [查看全文]
13/25<<1...10111213141516...25>>GO
内容分类
翻译 (879)
  英语翻译技巧 (507)
  英语翻译学习 (372)
┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈
版权所有:英语联盟学习网 未经授权禁止复制或建立镜像
京ICP备05048130号-3
如有意见和建议,请联系QQ:362192

Copyright © 2006-2020 enun.cn All Rights Reserved