●首页 加入收藏 网站地图 热点专题 网站搜索 [RSS订阅] [WAP访问]  
语言选择:
英语联盟 | www.enun.cn
英语学习 | 英语阅读 | 英语写作 | 英语听力 | 英语语法 | 综合口语 | 考试大全 | 英语四六 | 英语课堂 | 广播英语 | 行业英语 | 出国留学
品牌英语 | 实用英语 | 英文歌曲 | 影视英语 | 幽默笑话 | 英语游戏 | 儿童英语 | 英语翻译 | 英语讲演 | 求职简历 | 奥运英语 | 英文祝福
背景:#EDF0F5 #FAFBE6 #FFF2E2 #FDE6E0 #F3FFE1 #DAFAF3 #EAEAEF 默认  
阅读内容

The Wind

[日期:2007-05-02]   [字体: ]

I saw you toss the kites on high,

And blow the birds about the sky;

And all around I heard you pass,

Like ladies’ skirts across the grass.

     O wind, ablowing all day long,

     O wind, that sings so loud a song!

 

I saw the different things you did,

But always you yourself you hid.

I heard you push, I heard you call,

I could not see yourself at all.

    O wind, ablowing all day long,

    O wind, that sings so loud a song!

 

O you that are so strong and cold,

O blower, are you young or old?

Are you a beast of field and tree,

Or just a stronger child than me?

     O wind, ablowing all day long,

     O wind, that sings so loud a song!

 

 

罗伯特·路易斯·斯蒂文森

 

我看见你把风筝抛上蓝天,

在天空中把鸟儿驱散;

我听见你走过,沙沙声四起,

仿佛淑女的长裙掠过草地。

    风儿啊,从清晨直刮到晚上,

    风儿啊,一路放声歌唱!

 

我目睹你做事各不一样,

可你总是东躲西藏。

我听见你推搡、呼唤,

却从不见你露出真颜。

    风儿啊,从清晨直刮到晚上,

    风儿啊, 一路放声歌唱!

 

你的身躯冰凉、矫健,

你是位长者,还是翩翩少年?

你是只野兽出没旷野、林丛,

还是比我结实的小小顽童?

    风儿啊,从清晨直刮到晚上,

    风儿啊,一路放声歌唱!

 

【赏析】Robert Louis Stevenson (罗伯特·路易斯·斯蒂文森) 18501894)英国著名作家、诗人。所著“Kidnapped (诱拐) 和“Treasure Island (金银岛)深受全世界广大青年读者喜爱。1885年出版的A Childs Garden of Verses (儿童诗苑)至今被视为经典。

“风”在孩子看来难以捉摸、神秘莫测:你可以看见它的作为、发现它的行踪;听见它的呼唤、歌唱,甚至可以触摸到它冰凉的躯体,可就是看不见它的容颜,这就给孩子的想象力留下了广阔的驰骋空间。

诗人从不同的角度,将孩子对风这种自然现象的好奇与思索进行了生动的描绘。风究竟是什么?是人,还是野兽?是老人,还是儿童?孩子百思不得其解。但在幼稚的联想、猜测背后,我们却体会到了强烈的求知欲望,看到了一颗天真烂漫的童心。

   免责声明:本站信息仅供参考,版权和著作权归原作者所有! 如果您(作者)发现侵犯您的权益,请与我们联系:QQ-50662607,本站将立即删除!
 
阅读:

推荐 】 【 打印
相关新闻      
本文评论       全部评论
发表评论

点评: 字数
姓名:
内容查询

热门专题
 图片新闻