●首页 加入收藏 网站地图 热点专题 网站搜索 [RSS订阅] [WAP访问]  
语言选择:
英语联盟 | www.enun.cn
英语学习 | 英语阅读 | 英语写作 | 英语听力 | 英语语法 | 综合口语 | 考试大全 | 英语四六 | 英语课堂 | 广播英语 | 行业英语 | 出国留学
品牌英语 | 实用英语 | 英文歌曲 | 影视英语 | 幽默笑话 | 英语游戏 | 儿童英语 | 英语翻译 | 英语讲演 | 求职简历 | 奥运英语 | 英文祝福
背景:#EDF0F5 #FAFBE6 #FFF2E2 #FDE6E0 #F3FFE1 #DAFAF3 #EAEAEF 默认  
阅读内容

政府工作报告(二十)

[日期:2007-09-17]   [字体: ]
 

(八)加强民主政治建设和维护社会稳定

8. Strengthening democracy and safeguarding social stability

 

我们要巩固和发展民主团结、生动活泼、安定和谐的政治局面。健全民主制度,丰富民主形式,扩大公民有序的政治参与,保证人民依法实行民主选举、民主决策、民主管理、民主监督。全面推进依法行政,加强和改进政府立法工作,重点加强节约资源、保护生态环境、就业和社会保障、应对和处置突发公共事件、促进社会稳定、维护市场秩序等方面的立法。完善公众参与立法的机制、程序和方法。积极开展法律法规实施的跟踪检查。继续强化审计、监察等专项监督。深入开展普法教育。做好法律服务和法律援助工作,为困难群众打官司提供有效帮助。落实司法体制改革各项措施,进一步规范执法行为,促进司法公正,维护司法权威,实现严格、公正、文明执法。

We need to consolidate and develop the current political situation of democracy, solidarity, liveliness, stability and harmony. We will improve the democratic system, enrich the forms of democracy, expand orderly citizen participation in politics, and guarantee that the people are able to participate in democratic elections, democratic decision-making, democratic management and democratic oversight in accordance with the law. We will promote law-based government administration and strengthen and improve legislative work, focusing on legislation concerning resource conservation, environmental protection, employment, social security, response to public emergencies, promotion of social stability and maintenance of market order. We will improve the mechanisms, procedures and methods for public participation in legislative work. We will do follow-up investigations on the implementation of laws and regulations. We will continue to strengthen auditing and oversight work. Education in the law will be further expanded. We will provide effective legal services and assistance to help people who cannot afford the costs of filing a lawsuit. We will implement a variety of measures for judicial restructuring to further standardize law enforcement activities and promote GREater fairness in the judiciary, safeguard judicial authority, and make law enforcement strict, fair and civilized.

高度重视社会稳定工作,广泛深入推进平安建设。正确处理新时期社会矛盾,认真落实涉及群众利益的各项政策。重视解决群众反映的问题,及时化解矛盾。做好信访工作。加强和巩固基层政权,推进和谐社区、和谐村镇建设。完善社会稳定预警体系和应急处理机制。搞好社会治安综合治理,加快建设社会治安防控体系,依法严厉打击严重暴力性犯罪、经济犯罪和盗窃、抢劫等多发性侵财犯罪。加强国家安全工作。

We will pay close attention to social stability and make extensive and thorough going efforts to promote peace and security. We will correctly handle conflicts of interest in society in the new period and conscientiously implement all policies affecting the people's interests. We will pay particular attention to solving problems reported by the people and resolving conflicts of interest in society as they arise. We will do a good job handling people's petitions made via letters and visits. We will improve and consolidate government authority at the township level and ensure harmony in communities, villages and towns. We will improve the early warning system for disturbances to social stability and the emergency response mechanism. We will improve all facets of public security, speed up the development of a crime prevention and control system, and rigorously prosecute people who engage in violent and economic crimes, and frequently occurring crimes against property such as theft and robbery, in accordance with the law. We will strengthen efforts to safeguard national security.

加强民族团结、维护祖国统一和社会稳定,是全国各族人民的共同愿望。要全面贯彻民族政策和有关法律法规,认真落实国务院颁布的实施民族区域自治法若干规定,促进各民族共同团结奋斗、共同繁荣发展。大力培养少数民族干部和各方面人才。贯彻党的宗教工作基本方针,提高依法管理宗教事务的能力。进一步做好新形势下的侨务工作。

It is the common wish of the people of all our ethnic groups to strengthen solidarity among ethnic groups and maintain national unity and social stability. We must fully implement the policies, laws, and regulations on ethnic minorities, conscientiously follow the State Council's regulations for implementing the Law on the Autonomy of Ethnic Minority Regions, and encourage all ethnic groups to join hands and work together for common prosperity and development. We will make GREat efforts to train officials and professionals in various fields from among ethnic minority groups. We will implement the Party's basic principles for work related to religious affairs and become better able to administer these affairs in accordance with the law. We will further improve our work related to overseas Chinese affairs under the new circumstances.

   免责声明:本站信息仅供参考,版权和著作权归原作者所有! 如果您(作者)发现侵犯您的权益,请与我们联系:QQ-50662607,本站将立即删除!
 
阅读:

推荐 】 【 打印
相关新闻      
本文评论       全部评论
发表评论

点评: 字数
姓名:
内容查询

热门专题
 图片新闻