from the GREat and the near great to the immortal. But today the Academy is
coming under heavy criticism both from the without and from within. Critics
contend that the selection of the winners often has less to do with true
writing ability than with the peculiar internal politics of the Academy and
of Sweden itself. According to Ingmar Bjorksten, the cultural editor for
one of the country's two major newspapers, the prize continues to represent
"what people call a very Swedish exercise: reflecting Swedish tastes." The
Academy has defended itself against such charges of provincialism in its
selection by asserting that its physical distance from the GREat literary
capitals of the world actually serves to protect the Academy from outside
influences. This may well be true, but critics respond that this very
distance may also be responsible for the Academy's inability to
perceive accurately authentic trends in the literary world.
Regardless of concerns over the selection process, however, it seems that
the prize will
continue to survive both as an indicator of the literature that we most
highly praise, and as an elusive goal that writers seek. If for no other
reason, the prize will continue to be desirable for the financial rewards
that accompany it; not only is the cash prize itself considerable, but it
also dramatically increases sales of an author's books.
诺贝尔委员会
过去的 82 年里,瑞典的诺贝尔委员会决定了谁将获得诺贝尔文学奖
但在今天,该委员会却遭到了评选委员会内外的猛烈 批评。 批评者们争论说:"评选获奖者时,起作用更大的不是真实的写作能力
会以及瑞典特有的内部政治。 按照瑞典两家主要报纸之一的文化版编辑 Ingmar Bjorksten
的说法,该文学奖仍然是"人们所说的一种非常瑞典式的做为
过程中目光短浅的指责,该委员会辩护说,该委员会与世界几大文学之
这也许是对的,但批评者们反驳说,也正因为相距如此遥远, 该委员会才不能准确地把握文学界的真正趋势。尽管对评选程序存在着
续作为世人最为推崇的文学的标志而存在,并将继续是作家们难以达到
如果不考虑其他因素,而仅仅考虑与之俱来的经济利益
这不仅因为该奖本身就是一笔可观的现金收入,而且该奖还将极大地增