《那一定是爱》,原来的歌名是:Christmas for the broken hearted,来自Marie Fredriksson和Per Gessle组成的瑞典二人组合Roxette乐队,这首歌后来又成为电影《漂亮女人》(Pretty Woman)的插曲,全球发行将近1000万张。——Per说,“伟大的流行音乐需要的是个性与态度,而不是技巧”。领略一下——
It Must Have Been Love / Roxette
It must have been love but it's over now lay a whisper on my pillow, leave the winter on the ground I wake up lonely, there's air of silence in the bedroom, and all around touch me now, I close my eyes and dream away It must have been love but it's over now it must have been good but I lost it somehow it must have been love but it's over now from the moment we touched till the time had run out make-believing we're together that I'm sheltered by your heart but in and outside I've turned to water like a teardrop in your palm and it's a hard winter's day, I dream away. It must have been love but it's over now It was all that I wanted, now I'm living without It must have been love but it's over now It's where the water flows, it's where the wind blows It must have been love but it's over now it must have been good but I lost it somehow it must have been love but it's over now from the moment we touched till the time had run out it must have been love but it's over now it was all that I wanted, now I'm living without it must have been love but it's over now it's where the water flows, it's where the wind blows |
那一定是爱 但已经过去了 在我枕边轻轻耳语 把这冬天抛在一边 我醒来感到孤寂 一片寂静 在卧室的四周萦绕 现在就抚摸我吧 我闭上眼睛 想入非非 那一定是爱 但已经过去了 那一定是美好的 但我不知怎的失去了 那一定是爱 但已经过去了 从我们触摸的那一刻 直到时间流逝 假装我们在一起 我被你的爱心 庇护着 但从里到外 我变成了水滴 就如你掌心的 一颗泪珠 正是严寒的冬日 我想入非非 那一定是爱 但已经过去了 这都是我想拥有的 但现在 我失去了它们 那一定是爱 但已经过去了 就如流水逝去 就如风儿拂去 |
Notes:
palm n. 手掌 shelter v. 躲避,掩藏 |
somehow adv. 不知何故 |