●首页 加入收藏 网站地图 热点专题 网站搜索 [RSS订阅] [WAP访问]  
语言选择:
英语联盟 | www.enun.cn
英语学习 | 英语阅读 | 英语写作 | 英语听力 | 英语语法 | 综合口语 | 考试大全 | 英语四六 | 英语课堂 | 广播英语 | 行业英语 | 出国留学
品牌英语 | 实用英语 | 英文歌曲 | 影视英语 | 幽默笑话 | 英语游戏 | 儿童英语 | 英语翻译 | 英语讲演 | 求职简历 | 奥运英语 | 英文祝福
背景:#EDF0F5 #FAFBE6 #FFF2E2 #FDE6E0 #F3FFE1 #DAFAF3 #EAEAEF 默认  
阅读内容

Advice and Suggestions(劝告和建议)

[日期:2007-04-26]   [字体: ]

I.Purposes

日常生活中,我们周围的人,我们的亲人和朋友,免不了会为一些事犯难。这时,我们需要帮助他们,给他们出主意,提建议(make suggestions),为他们排忧解难,使他们摆脱困境。另一方面,对他们某些欠妥的言行或决定,我们也应该提出劝解或忠告(give advice),以防止不良后果的发生。比如劝人戒烟:I advise you to give up smoking./You'd better give up smoking.等。

建议的目的和劝告一样,是为了让人们的行为更加合理,对达到某一目的或实现某一愿望更加有利。一般说来,劝告比建议语气更重一些,有时还略带几分强制的意味,像You'd better...就属于这一类句型。

II.Summary of useful expressions

(A)劝告和建议

Why not spend the summer holidays making up your English?为什么不利用暑假补补英语?

What/How about eating out for supper?晚饭出去吃怎么样?

You'd better go and ask the teacher for her permission.你最好去征求老师的同意。

You ought to /should go to the seaside for a few days to improve your health.为了你的健康,你应该到海边去住几天。

We would be delighted if you could cooperate with us on this project.你要是能与我们合作搞这个项目,我们将感到高兴。

If I were you I would stick to my opinion.我要是你,就会坚持自己的意见。

If you ask me,I'd say you should say“sorry”to your girlfriend as soon as pos- sible.要问我,我认为你应该尽快向你的女朋友道歉。

Don't you think it might be a good idea to wait a moment?你不认为还是等一会儿好吗?

I should say a little work would do you no harm.我说,做一点儿工作对你没有害处。

(B)回答

Yes,Isuppose so.对,我想是这样。

Yes,I certainly will.行,没问题。/对,我一定会。

That's a good idea.那是个好主意。

That seems like a good idea.那似乎是个好主意。

It sounds a good idea.这主意听起来不错。

I'm afraid your suggestion is not ac- ceptable.恐怕你的建议是不可接受的。

Do you think this would help?你认为这样有帮助吗?

That's all very well,but don't you think that will cost a lot of money?不错,可是你不认为那得花很多钱吗?

That's quite a good idea,but hadn't we better go back to our hometown for theholiday?那是个非常好的主意,但是我们回家度假不是更好吗?

III.Background information

提建议和劝告时也要注意方法和分寸。在英、美国家,对家人或亲密朋友提建议或劝告时通常都比较随便和直截了当,他们常用如下的表达法:

Why don't you...?

What/How about ...?

You'd better ...

但需注意的是,对长辈不宜用“You'd better...”或“Why not...?”等较强硬的口气。

当对其他人提建议或忠告感到困难或不易时,则常采用一种更为正式或间接委婉的表达方式。他们常会这样说:

We were wondering if you'd like to...

We would be delighted if you could...

We had thought of ...if that would be convenient.

We'll hope you'll be able to ...

英国人以保守和委婉、含蓄著称,但他们也不乏幽默。向朋友推荐一部好电影,他们会说“It's not bad,you know.”其实,英国人的notbad却常常相当于“第一流的(first-class)”、“优秀的(excellent)”。

   免责声明:本站信息仅供参考,版权和著作权归原作者所有! 如果您(作者)发现侵犯您的权益,请与我们联系:QQ-50662607,本站将立即删除!
 
阅读:

推荐 】 【 打印
相关新闻      
本文评论       全部评论
发表评论

点评: 字数
姓名:
内容查询

热门专题
 图片新闻