●首页 ● 加入收藏 ● 网站地图 ● 热点专题 ● 网站搜索 [RSS订阅] [WAP访问] |
语言选择:
|
|
shanghai这个词看起来十分眼熟,它的确来源于中国第一大城市上海的大名Shanghai。但小写以后却表示“拐骗”和“胁迫”的意思,特别指“用酒精或麻醉剂使人失去知觉,然后劫到船上当水手”。
这一不光彩夺的含义,可以追溯到19世纪专门跑旧金山(San Francisco)到上海这条航线的远洋商船,它们在离开上海之前常常拐骗一些中国人到船上当劳工,而到了旧金山后又把他们卖掉。这种行径在美国的俚语里就被称为shanghai,而短语 be Shanghaied into going somewhere则表示“补拐骗至某地”。被拐骗的人叫shangha (06/29/2006 06:26:34) [查看全文] 商务英语书信(Business or Commercial English Correspondence)是指交易时所使用的通信。在美国,常用Business writing,它包括书信、电报、电话、电传、报告书、明信片等。 英语和美语在书信体例方面存在着一定的差异,比如信头和称呼、书信格式、遣词、结尾客套语等均有所不同。一般来说,英国书信较为保守,许多英国人喜欢用老式书信体,用词较为正式刻板,而美国书信语言非常生气、有活力,格式也较为简便。因此当我们写信的对象是英国或其旧殖民地国家时,要使用标准式英语Queen's English;如果写信的对象是美国或美国势力范围的地区时,就要用美国英语。当然,英国式的语言文化近年来也有变化,但总体来说,两者间的差异是很明显的 (06/29/2006 06:26:34) [查看全文] If you ask the average person how microbes (or germs) impact their lives, they would immediately think of disease. Figure 1-16 shows a number of important pathogens. This is not a silly view, as pathogenic microorganisms have greatly affected human populations throughout our existence. In 1900 in the United States the infant mortality rate was n (06/28/2006 03:52:57) [查看全文] birthday party(生日PARTY):其中16,18,21岁最为重要.
Bachelor/bachelorette party(单身汉/单身女郎PARTY):为准新郎和准新娘准备的,一般参加的都是单身朋友,会请Stripper来表演,有的时候表演发展为别的节目. Housewarming Party:从字面上解释就是"把屋子弄热",一般是搬了新家以后开,给新家增加人气,SEX AND THE CITY里Samantha曾经开过 Baby shower(婴儿洗礼):虽然是叫"给宝宝洗澡"其实没有BABY也没有水.是准妈妈的朋友们为她开的Party.(phoebe&rachel都开过). Farew (06/28/2006 03:52:56) [查看全文] 美国电影学会6月21日评选出了“美国电影百佳台词”。入选的100条台词由1500名评委从400条候选台词中选出,它们囊括了电影史上最精妙的双关语、论证语和最机智的回答。电影《乱世佳人》中的对白“坦白说,亲爱的,我不在乎”名列榜首。 The level of instantaneous recognition inspired by Clark Gable"s final line to Vivien Leigh--"Frankly, my dear, I don"t give a damn"--led the American Film Institute to deem it number one on its list of the top 100 m (06/28/2006 03:52:56) [查看全文]
Accounting (06/28/2006 03:52:49) [查看全文] daisy---innocent 雏菊-天真烂漫 red camellia---beauty 红茶花-天生丽质 rose---grace 刺玫瑰-雅致 white camellia---beauty 白茶花-美丽 white lily---purity 白百合-纯洁 white chrysanthemum---sincerity 白菊-真挚 early lilac---first love 紫丁香-初恋 red chrysanthemum---love 红菊-我爱 (06/28/2006 03:52:49) [查看全文] 1) quite 相当 quiet 安静地 2) affect v 影响, 假装 effect n 结果, 影响 3) adapt 适应 adopt 采用 adept 内行 4) angel 天使 angle 角度 5) dairy 牛奶厂 diary 日记 6) contend 奋斗, 斗争 content 内容, 满足的 context 上下文 contest 竞争, 比赛 7) principal 校长, 主要的 principle 原则 8) implicit 含蓄的 explicit 明白的 9) dessert 甜食 desert 沙漠 v 放弃 dis (06/28/2006 03:52:49) [查看全文] 1.大西洋岸(美东E.C):(W.C.=West Coast; E.C.=East Coast)美东岸主要有:NY或NYK(New York);Savannah沙瓦纳;Baltimore巴尔的摩;Norfolk诺福克. Miami迈阿密;Charleston查尔(里)斯顿;Houston休斯顿;Boston(波斯顿);Philadelphia费城;New Orleans新奥尔良;Portland Maine(缅因州的波特兰)(注:美西美东各有一Portland);
2.Gulf沿岸:指Mexico Gulf墨西哥湾,即美南港口:Houston、New Orleans、Miami、Tam (06/28/2006 03:52:49) [查看全文] In this conversation, Tanya Nichols, the owner of an ice cream manufacturing company, is talking with her marketing manager, Carla Hutchison, about the advertising campaign for the company’s new ice-cream sandwich. Tanya: Good morning, Carla. How are you today? Carla: I’m (06/28/2006 03:52:49) [查看全文] 71 Seeing is believing. 百闻不如一见。 72 I would like to present our comments in the following order. 我希望能依照以下的顺序提出我们的看法。 73 First of all, I will outline the characteristics of our product. 首先我将简略说明我们商品的特性。 74 When I present my views on the competitive products, I will refer to the patent situation. 专利的情况会在说明竞争产品 (06/28/2006 03:52:49) [查看全文] 铁匠们说:“a good anvil does not fear the hammer”(好钻石不怕锤打) 鞋匠们说:“the cobbler's wife is the worst shod.”(鞋匠的老婆没鞋穿) 木匠们说“such carpenters ,such chips.”(什么木匠出什么活) 裁缝们说:“cut the coat according to the cloth”(看布裁衣) 农夫们说:“as a man sows,so shallhe reap”(种什么,收什么) 渔民们说:“the best fish swim near the bottom.”(好鱼居水底) 猎人们说“a bird in hand i (06/28/2006 03:52:48) [查看全文]
among the rest 在其中 bad sailor 容易晕船的人 block-buster 风行的事物 busy-body 爱管闲事的人 compare notes 交换意见 dry goods 谷物(英),纺织品(美) familiar tal (06/28/2006 03:52:48) [查看全文] 这是什么味儿? What"s the smell? 完全不清楚时。 What"s that smell? (这是什么味儿?) Oh, no! Something"s burning. (噢,不好!是什么糊了吧。) I wonder what that smell is? I wonder where that smell is coming from? 什么声音? What"s that noise? What"s that noise? (什么声音?) It"s my alarm clock. (是我的闹钟的声音。) 这是排什么的队? (06/28/2006 03:52:48) [查看全文] |
内容分类
|