●首页 加入收藏 网站地图 热点专题 网站搜索 [RSS订阅] [WAP访问]  
语言选择:
英语联盟 | www.enun.cn
英语学习 | 英语阅读 | 英语写作 | 英语听力 | 英语语法 | 综合口语 | 考试大全 | 英语四六 | 英语课堂 | 广播英语 | 行业英语 | 出国留学
品牌英语 | 实用英语 | 英文歌曲 | 影视英语 | 幽默笑话 | 英语游戏 | 儿童英语 | 英语翻译 | 英语讲演 | 求职简历 | 奥运英语 | 英文祝福
rss 
英语翻译学习
八, 数量(361—400)
361. Scores of experiments were done but none was successful.
作了几十次实验,无一成功。
362. There remains a world of observations to be processed.
仍有大量观测资料需待处理。
363. Temperature decreases with elevation through the troposphere at a rate, normally, of about 0.6℃ for 100 m.
在对流层,气温随高度减小,其递减率通常为每上
(06/20/2006 08:44:23) [查看全文]
七、 程度、度量(321-360)
321. During the passage of a thunderstorm pressure has pronounced change.
在雷暴过境时,气压有着明显变化。
322. Under conventional till, crop response to spring soil water content was considerably greater than under zero till.
在常规耕作条件下,春季作物对土壤水份含量的响应要比免耕地大得多。
323. Evidently some of these questions are ra
(06/16/2006 08:06:47) [查看全文]
一,时间
1. When a wire is broken by bending it back and forth rapidly, some of the work is transformed into heat and the wire gets hot.
当把导线快速地(通过)来回弯曲折断时,部分功就转换成热,所以导线变热.
2. When the moon changes it position, so do the orientation of the tide-generating forces and the position of the equilibrium tide.
当月亮的位置改变时,引潮力的取向和平
(06/14/2006 04:10:51) [查看全文]
四、条件(161-200)
161. To the extent that it is real, the interaction with the lower boundary seems a good candidate to explain the high persistence of the system.
如果这一结果可靠的话,那么这一系统与下边界的相互作用似乎可看作解释它长时间继续存在的可靠原因。
162. Two fronts will exist if we have three air masses, a coal, a warm, and a cold, moving from west to east one af
(06/14/2006 04:10:51) [查看全文]
五、让步,目的(201――240)
201 Though energy can be neither vreated nor destroyed, it can be transformed from one form to another.
虽然能量不能被创造出来也不能被消灭,但它可以从一种形式转变成另一种形式。
202. In the subsequent years there was a trend of higher yields in tilled plots, although the increase was non-significant.
在后来的几年中,在耕作过的地里年产量曾有增长趋势,不过这种增长并
(06/14/2006 04:10:49) [查看全文]
  任何作品均有特定的文体,原文的文体不同,翻译方法也随之而异。试观察下列几个片断的原文及其译文
"It appears that you've got the offer of a very good job."
"A wonderful job."
"Are you going to take it?"
"I don't think so."
"Why not?'
"I don't want to."
"听说有个很好的工作要你去干。"
"挺好的工作"。
"打算干吗?"
"不。"
"为什么不干?"
"不想干"。
摘自《刀锋》(The Razor's Edge
(06/12/2006 08:16:00) [查看全文]
(一)准确理解词义
  1. 根据上下文辨词义。
  2. 论褒贬,即要注意同义词之间有不同的语体色彩、使用范围及程度。
  任何语言都有语体之分,有高雅的、通俗的、粗野 的,还有俚语、公文用语及术语等。文学作品中,作家通过不同的语体来刻画人物的性格特征,更是常用的方法。翻译时,必须审其雅俗,量其轻重,这样,才能恰如其分地表达原文的精神。
  (1) 词义有轻重的不同
  例如表示“打破”的词
  break是最一般的用语,意思是经打击或施加压力而破碎。
  crack是出现了裂缝,但还没有变成碎片。
  crush是从外面用力往内或从上往下而压碎。
  d
(06/12/2006 08:16:00) [查看全文]
Dr.eye:价值观,一般的翻译是“values”,这在《牛津高阶英汉双解词典》的词条“value”的第三个注释里,需要注意的是一定要用复数表示。除了表示“价值观念”之外,values还表示“职业道德、行为标准、准则”等等。
在网友jamie的答复里说到英国南方用“criteria”来表示价值观。但实际上,虽然“criteria”也被用来表示“价值观”,但是最常表示的还是一种“评鉴标准”,指“用于检测质量的标准,不管是否成文”。此外,standard表示“法定的,权威的度量标准”;gauge只用于表示“测量某个维度的具体方法”,如测量口径的方法。
这儿,要说明其实在英语国家,有的时候,他们并不像ESL的学习者一样把词汇之间的差别分得很清楚
(06/11/2006 00:23:00) [查看全文]
1.我是认真的.
2.真便宜.
3.我想喝点可乐.
4.大家都这么说.
5.轻声点/慢慢来/别着急
6.一言为定.
7.我不懂.
8.我很忙.
9.试试你的运气.
10.请你吩咐.
---------------------------
1.我是认真的.I mean it.
2.真便宜.That's a steal.
3.我想喝点可乐.I am dying for coke.
4.大
(06/11/2006 00:23:00) [查看全文]
三十六计(Thirty-Six Stratagems)
  1.瞒天过海crossing the sea under camouflage
  2.围魏救赵relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei
  3.借刀杀人killing someone with a borrowed knife
  4.以逸待劳waiting at one’s ease for the exhausted enemy
  5.趁火打劫plundering a burning house
(06/11/2006 00:23:00) [查看全文]
A. 肉品类 (鸡, 猪, 牛)
鸡以身体部位分:
大鸡腿Fresh Grade Legs 鸡胸肉Fresh Grade Breast
小鸡腿Chicken Drumsticks 鸡翅膀Chicken Wings
猪肉则分:
绞肉Minced Steak 猪肝Pigs Liver 猪脚Pigs feet
猪腰Pigs Kidney 猪心Pigs Hearts 猪肚Pig bag
没骨头的猪排Pork Steak 连骨头的猪排Pork Chops
卷好的腰部瘦肉Rolled Porkloin
(06/11/2006 00:23:00) [查看全文]
摘要:时代飞速发展,汉语新难词不断涌现,翻译时颇难下笔,还有一些政策性很强的词句,翻译时颇费斟酌。故而,中国译协中译外委员会(由来自外交部、中央编译局、中国外交局、新华社、中国国际广播电台、中国日报社的专家学者组成)定期组织研讨会议,讨论并规范目前外宣工作中的汉语新难词,向社会公布,以正视听。以下选摘部分(均已注明出处,以显有据可稽)。
经济词汇
保险业 the insurance industry
保证重点指出 ensure funding for priority areas
补发拖欠的养老金 clear up pension payments in arrears
不良贷款 non-performing loan
(06/11/2006 00:23:00) [查看全文]
Corresponding English and Chinese proverbs and phrases(1)
1.After meat, mustard; after death, doctor .
雨后送伞
Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given
when it is too late.
Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a
promise of
(06/11/2006 00:23:00) [查看全文]
爱屋及乌Love me, love my dog.
  百闻不如一见Seeing is believing.
  比上不足,比下有余"worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst
  笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start.
  不眠之夜white night 
  不以物喜,不以己悲not pleased by external gains, not saddened by personnal losses
 
(06/11/2006 00:23:00) [查看全文]
你到朋友家作过客吗?你有没有过不告诉主人就离开的经历呢?有?那你可不太礼貌啊。不管有什么事,总得和主人说一声吧。不过,你也不必烦恼,因为很多人也这么做,英语中我们把这种行为叫take French leave。这句短语直译是“法国式的告别”,但这不是赚人眼泪的a tearful leave-taking,也不是徐志摩“再别康桥”式的潇洒别离。曾经看过有作家把它美化成情人之间的不告而别,美虽美,其实是误用。因为这个成语是贬义,指的是“擅离职守、或宴会上不礼貌的不辞而别”,一点都没有我们想像的罗曼蒂克。
那French何罪之有呢?难道法国人习惯不告而别?许多人认为法
(06/11/2006 00:23:00) [查看全文]
24/25<<1...202122232425>>GO
内容分类
翻译 (879)
  英语翻译技巧 (507)
  英语翻译学习 (372)
┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈
版权所有:英语联盟学习网 未经授权禁止复制或建立镜像
京ICP备05048130号-3
如有意见和建议,请联系QQ:362192

Copyright © 2006-2020 enun.cn All Rights Reserved